-
1 выговор
выговор м 1. (произношение) Aussprache f c; Akzent m 1 (акцент) 2. (порицание) Rüge f c, Verweis m 1a сделать выговор кому-л. jem. (D) eine Rüge erteilen строгий выговор с предупреждением strenge Rüge mit Verwarnung -
2 выговор
м1) ( произношение) Aussprache f; Akzent m ( акцент)сделать выговор кому-либо — j-m (D) eine Rüge erteilenстрогий выговор с предупреждением — strenge Rüge mit Verwarnung -
3 Verweis
m <-es, -e>1) замечание, выговорj-m éínen stréngen Verwéís ertéílen — сделать кому-л строгий выговор
éínen Verwéís erhálten* — получить замечание
2) ссылка, отсылка (в книге) -
4 lick hell out of somebody
Табуированная лексика: сделать (кому-л.) строгий выговор, избить (кого-л.)Универсальный англо-русский словарь > lick hell out of somebody
-
5 shit on somebody from a dizzy height
Табуированная лексика: сделать (кому-л.) строгий выговорУниверсальный англо-русский словарь > shit on somebody from a dizzy height
-
6 fare una mercuriale a
Итальяно-русский универсальный словарь > fare una mercuriale a
-
7 dorgálás
• выговор* * *формы: dorgálása, dorgálások, dorgálástвы́говор м, порица́ние с* * *[\dorgálást,\dorgálása,\dorgálások] 1. порицание, выговор, неодобрение, biz. распекательство, головомойка, крупный разговор; rég. нравоучение;2. hiv. выговор, порицание;\dorgálásbán részesít vkit — сделать v. объявить кому-л. выговор; вынести кому-л. порицаниеszigorú \dorgálás — строгий выговор;
-
8 feddés
выговор порицание* * *[\feddést, \feddése, \feddések] порицание, выговор;\feddést kap vmi miatt — доставаться/достаться кому-л. за что-л.; \feddésben részesít vkit — объявить v. сделать выговор кому-л.; a késés miatt \feddésben részesül — ему достанется за опозданиеszigorú \feddés — строгий выговор; nép. нахлобучка;
-
9 megrovás
• \megrovásban részesitani vkitвыговор делать \megrovás• \megrovásban részesitani vkitзамечание делать \megrovás* * *формы: megrovása, megrovások, megrovástвы́говор м, порица́ние сmegrovásban részesíteni vkit — де́лать/сде́лать вы́говор кому
* * *выговор, порицание, внушение, замечание, biz. нотация;jog. nyilvános/ társadalmi \megrovás — общественное порицание; szigorú/kemény \megrovás — строгий выговор; строгое замечание; проборка; szigorú \megrovás utolsó figyelmeztetéssel — строгий выговор с предупреждением: \megrovásban részesít — сделать кому-л. выговор; \megrovásban részesül — получать/получить порицание; szolgálati mulasztás miatt szigorú \megrovásban részesül — получить строгий выговор за упущение по службеjegyzőkönyvi \megrovás — выговор, записанный в протоколе;
-
10 Hut
I m -(e)s, Hüte1) шляпаden Hut auf ein Ohr setzen — надеть шляпу набекреньden Hut ins Genick schieben — сдвинуть шляпу на затылокden Hut ins Gesicht ziehen — надвинуть шляпу на лобden Hut lüften( ziehen) — раскланяться, снять шляпу ( для приветствия)an den Hut greifen — дотронуться до шляпы ( для приветствия)2) тех. шляпка; головка, наконечник, колпак (напр., в измерительных приборах)3)der (eiserne) Hut — геол. шляпа (железная), верхняя окисленная зона месторождений••den Hut immer in der Hand haben — ирон. быть необыкновенно почтительнымj-m eins auf den Hut geben — разг. дать кому-л. по шапке ( ударить); сделать строгий выговор кому-л.unter einen Hut kommen — объединиться, стать единомышленникамиviele Köpfe unter einen Hut bringen — добиться единомыслия, объединить различные мнения ( интересы)er ist nicht (ganz) richtig unter dem Hut — разг. у него не все домаihm geht der Hut hoch — разг. он в бешенстве, он рвёт и мечет; (у него) глаза на лоб лезут ( от удивления)wie der Kopf, so der Hut ≈ посл. по голове и шапка; по Сеньке (и) шапкаII f =1) охрана, защитаauf der Hut sein — быть настороже, быть начеку, держать ухо востро, глядеть в оба; j-nin ( unter) j-s Hut sein ( stehen) — быть ( находиться) под чьей-л. защитой2) с.-х. пастьба, содержание на подножном корму -
11 fej
• глава голова• голова* * *I fejформы: feje, fejek, fejet1) голова́ жfejet csóválni — кача́ть голово́й
2) голова́ ж, ум мfejét törni vmin — лома́ть себе́ го́лову над чем
fejből — по па́мяти, наизу́сть
3) глава́ ж чегоII fejniформы глагола: fejt, fejjenдои́ть* * *+1[\fejet, \feje, \fejek] 1. голова, nép., biz. башка;kopasz \fej — лысая, голова; ősz \fej — седая голова; a \fej — е búbja темя, макушка; a \fej — е búbjáig belemerül vmibe с головой погрузиться v. окунуться во что-л.; a \fej — е lágya {csecsemőnél) родничок; benőtt már a \feje lágya — он уже не дитя; nekünk is benőtt már a \fejünk lágya — мы и сами с усами; nem esett a \feje lágyára — он не дурак v. не так глуп; он в грязь лицом не ударит; его не проведёшь; biz. он себе на уме; szól. még nem nőtt be a \feje lágya — у него молоко на губах не обсохло; nép., pejor. шариков не хватает; a \fej — е tetején áll (pl. akrobata) стоить на го лове; átv. minden a \feje tetején áll — всё перевёрнуто; всё идёт кувырком; царит полный беспорядок/хаос; nép. всё вверх/кверх ногами; miattam (akár) a \feje tetejére állhat — по мне он хоть на голове ходи; átv. mindent a \feje tetejére állít — перевёртывать/перевернуть всё вверх дном; azt sem tudja, hol áll — а \fejе у него хлопот полон рот; fáj a \feje — голова болит у него; megfájdult a \fejem — у меня заболела голова; addig dolgozott, míg megfájdult a \feje — он доработался до головной боли; kóvályog — а \fejе (szédül) у него кружится голова; голова идёт кругом; közm. ne szólj szám, nem fáj \fejem — лишнее говорить — себе вредить; nyilallik/ szúr a \fejem — у меня стреляет в голове; szaggat — а \fejе у него ломит голову; zúg — а \fejе голова трещит у него; \fej \fej mellett haladnak — идти голова в голову; \fejbe dob kővel vkit — запустите камнем в голову кому-л.; \fejbe kólintás — удар по голове; \fejbe lő vkit — стрелять/выстрелить в голову; \fejébe szökött a vér — кровь ударила v. бросилась ему в голову; \fejbe üt/vág/kólint vkit — бить v. ударить/ударить кого-л. по голове; nép. кокать/кокнуть v. треснуть v. трахнуть по голове; дать по шапке; puskatussal \fejbe vág vkit — ударить кого-л. прикладом по голове; \fejbe vágta — он ударил его по голове; biz. он бацнул/бац его по голове; \fejéhez kapott — он схватился за голову; a \fején sebesült meg — он ранен в голову; beleüti/belevágja \fejét az ajtófélfába — угодить v. ударить головой в дверь; betöri a \fejét vkinek — поломить голову кому-л; \fejét csóválja — качать головой; (átv. is) felemeli a \fejét поднять голову; felveti/felszegi a \fejét — закидывать голову; \fejet hajt (üdvözlésnél) — кивать/кивнуть (головой) кому-л.; lehorgasztja a \fejét — опускать/опустить голову; 1еhorgasztott \fejjel — с опущенной головой; megsimogatja a \fejét — гладить/погладить по головке; \fejét rázza/ingatja (tagadásnál) — трясти голову; мотать/мотнуть головой; \fejét veszi vkinek — отрубать голову кому-л.; biz. széthasítja a \fejét vkinek (nép.( — раскроить голову/ череп кому-л.; szól. szétveri a \fejét vkinek — разбить голову кому-л.; szétverem a \fejedet! — я тебе разобью голову! \fejét a falba veri колотиться головой об стену; átv. majd verheti a \fejét a falba {az elmulasztott alkalom miatt) — кусать (себе) локти; csak a \fejét, hogy meg ne sántuljon! — хорошенько его!; fedett \fejjel — с покрытой головой; egész \fejjel magasabb, mint én — он на целую голову (v. он целой головой) выше чем я; (átv. is) ő egy \fejjel magasabb mindenkinél он головой выше всех;borzas \fej — лохматая голова;
2. átv. голова, nép. чардак;zavaros \fej — мутная/запутанная голова; nem tudja a \fej, mit fecseg a nyelv. — язык болтает, а голова не знает; jó/kitűnő \feje van — у него прекрасная голова; он хорошо соображает; nehéz a \fejem az álmosságtól — меня сон так и клонит; меня клонит ко сну; gúny. az a te okos \fejed!l — умная твой голова; a maga/saját \feje után cselekszik/megy — делать по своему; жить своим умом; действовать самочинно; (упрямо) гнуть свой линию; mindenki a maga \feje után megy — сколько голов — столько умов; fő a \feje/nem tudja, hol áll a \feje — у него голова идёт кругом; у него голова трещит от дела; у него ум за разум заходит; у него хлопот полон рот; nem fér a \fejébe — это не укладывается в голове; sehogy se fér/ megy a \fejembe — ума приложить не могу; ума не приложу; \fejébe szállt a bor — вино ударило v. бросилось ему в голову; ez szeget ütött a \fejembe — это озадачило v. озаботило меня; vmit a \fejébe ver — вбивать/вбить в голову что-л.; гвоздить кому-л. о чём-л.; \fejébe száll a dicsőség biz. — возомнить о себе; a siker a \fejébe szállt — успех опянил его; gúny. втолковывать/втолковать; nép. втемяшить в голову что-л.; \fejébe vesz vmit — вбивать/вбить v. забивать/забить v. забирать/забрать себе в голову;világos/értelmes \fej — светлая голова;
biz. приспичить кому-л.; nép. вколачивать/вколотить себе в голову; втемяшиться {csak 3. sz..}; приспевать кому-л., угораздить кого-л.;\fejébe vette, hogy elutazik — он задумал v. biz. ему приспичило v. nép. его угораздило уехать; forgat vmit a \fejében — что-то задумать; \fejben számol — считать в уме; \fejben való kiszámítás — устное вычисление; vmit \fejben/a \fejében tart — уложить в голове что-л.; \fejből (könyv. nélkül, betéve) — по памяти; на память; наизусть; verseket \fejből idéz — приводить стихи на память; kimegy a \fejéből — выходить/выйти из головы/ума; kiment a \fejéből biz. — из головы/ ума вон; egészen kiment a \fejemből — это у меня совсем из ума вон; kiment a \fejemből — у меня ото из головы вон; ez nem megy ki a \fejemből — это у меня из ума не выходит v. biz. нейдёт; kiver vmit vkinek a \fejéből (lebeszél) — отговаривать/отговорить кого-л. от чего-л.; выбить что-л. из головы кого-л.; выкинуть из головы; vesse ki ezt a hóbortot a \fejéből! — выкиньте эту дурь из головы!; \fejből tud. — знать наизусть/ на память; vmin töri a \fejét — ломать голову над чём-л.; a feladat megoldásán töri a \fejét — мучиться над разрешением задачи; majd beszélek én a \fejével — я постараюсь убедить его; buta \fejjel — глупо, nép. сглупа; s én buta \fejjel — … а я, глупый,…; friss \fejjel — на свежую голову;\fejébe vette, hogy beteg — втемяшилось ему, что он болен;
3.vki \fejére díjat tűz ki — обещать награду за чью-л. голову; \fejére olvas vkinek vmit — сделать строгий выговор кому-л.; vkinek a \fejére ül/nő — сесть на голову кому-л.; búnak adja/ereszti \fejét — хандрить; elcsavarja vkinek a \fejét — вскружить голову кому-л.; завертеть v. закрутить когол.; elveszti a \fejét — терять/потерять голову; геряться, растеряться; nem veszti el a \fejét — не терять голову; крепиться; vmi felüti a \fejét — появиться; \fejét fogja — обхватить голову руками; (átv. is) схватиться за голову; magasan hordja a \fejét — задирать голову; \fejét kockáz tatja — рисковать головой; lógatja a \fejét — голову повесить; vkinek (alaposan) megmossa a \fejét — немыливать/намылить голову кому-л.; перемывать кому-л. косточки; читать кому-л.нотацию; задать встрёпку/встряску/взбучку/баню/ головомойку кому-л.; ezért alaposan megmosták a \fejemet — мне за это нагорело; мне порядком досталось; telebeszéli a \fejét — набить голову; a \fejemet teszem rá, hogy ez így van — я дай свой голову на отсечение (v. я голову прозакладываю), что это так; közm. \fejtől büdösödik a hal — рыба гниёт v. загнивает v. пахнет с головы; \fejével felel vkiért, vmiért — отвечать головой за кого-л., за что-л.; \fejével fizet — поплатиться головой; \fejével játszik — играть своей головой; класть голову под топор; öreg \fejjel — на склоне/ старости лет; fel a \fejjel! — мужайся! не унывай!; \fejjel megy a. falnak — лезть v. переть на рожон; közm. szólj igazat, betörik a \fejed — правда глаза колет;szól.
biz. szegény \feje! (nőről is) — бедняга! бедняжка! anyja a \fejére ejtette мамка его с лавки уронила;4.az állam \feje — глава государства; az ősszesküvés \feje — глава заговора; az egésznek ő — а \fejе он всему делу голова;átv.
vminek a \feje (vezetője) — глава h.; (néha) голова; biz. первая скрипка;5. növ. голова, головка;egy \fej kukorica — початок (кукурузы); a gomba \fej — е шляпка грибы;egy \fej káposzta — голова/головка капусты;
6. müsz. (szegé, csavaré) шляпка;szól. \fején találja a szeget — попасть в (самую) точку; попасть не в бровь, а (прямо) в глаз; \fején találta a szeget — здорово сказано;a gőzkalapács \feje — боёк;
7.a \fejénél — в изголовье; у изголовья; в головах; a cipő \feje — перёд; a csizma \feje — передок; a gombostű \feje — булавочная головка;(más tárgyaké) az ágy \feje — изголовье;
8.nyomd.
a) (élő \fej} — колонтитул;b) (1ар\fej} шапка;c) (táblázat \fej) головка таблицы;d) (a betűnek a talpával ellentétes része) очко буквы;9.+2(játék) \fej vagy írás? nép. — орёл или решка? !!84)\fej vagy irás"-t játszik играть в орлянку
[\fejt, \fejjen, \fejne] 1. дойть/подойть; а teheneket napjában kétszer \fejik коровы доится два раза в день;2. átv., biz. (pénzt csikar ki) доить кого-л.; выманивать у кого-л. деньги -
12 dorgál
[\dorgált, \dorgáljon, \dorgálna] vkit vmiért делать выговор v. выносить порицание кому-л. за что-л.; порицать кого-л. за что-л.; упрекать кого-л. за что-л.;keményen \dorgál vkit — сделать строгий выговор кому-л.
-
13 eins auf den Hut geben
кол.числ.2) фам. (j-m) дать (кому-л.) по шапкеУниверсальный немецко-русский словарь > eins auf den Hut geben
См. также в других словарях:
намылить голову, шею кому-л — Сделать строгий выговор … Словарь многих выражений
продрать — деру, дерёшь; продрал, ла, ло; продранный; дран, а, о; св. Разг. 1. что. Прорвать насквозь, сделать дырявым, рваным; износить до дыр. П. рукава на локтях. П. башмаки. // Разорвать, проносить в каком л. месте. П. колени. П. локти. 2. кого что.… … Энциклопедический словарь
продрать — деру/, дерёшь; продра/л, ла/, ло; про/дранный; дран, а, о; св.; разг. см. тж. продирать, продираться 1) а) что Прорвать насквозь, сделать дырявым, рваным; износить до дыр. Продра/ть рукава на локтях … Словарь многих выражений
продра́ть — деру, дерёшь; прош. продрал, ла, ло; прич. страд. прош. продранный, дран, а, о; сов. (несов. продирать). 1. перех. разг. Прорвать насквозь, износить до дыр. На старике был надет серый капот, продранный на локтях. А. Н. Толстой, Сватовство. 2.… … Малый академический словарь
ВЗГРЕТЬ — ВЗГРЕТЬ, взгрею, взгреешь, совер. (к взгревать), кого что (прост.). Отколотить, побить. Взгрей его хорошенько. || перен. Выругать кого нибудь, сделать кому нибудь строгий выговор. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОБОРОТ — оборота, м. 1. Полный круг вращения, круговой поворот. Оборот колеса. Вал делает 20 оборотов в минуту. || Движение туда и обратно, возврат на исходное место. Ускорить оборот вагонов. 2. Отдельная стадия, законченный процесс в последовательной… … Толковый словарь Ушакова
ПРИСТРУНИТЬ — ПРИСТРУНИТЬ, приструню, приструнишь, совер. (к приструнивать), кого что (разг.). Взять кого нибудь строго в руки, заставить повиноваться, сделать кому нибудь строгий выговор. Он распустился его надо приструнить. «Нельзя было его приструнить, как… … Толковый словарь Ушакова
оборот — В оборот пустить (ввести, вовлечь и т.п.) ввести в употребление. Ввести в научный оборот новые материалы. Взять в оборот кого (разг. фам.) оказать решительное воздействие на кого н., сделать кому н. строгий выговор, внушение за что н. … Фразеологический словарь русского языка
работа — Взять в работу (разг. фам.) оказать решительное воздействие на кого н., сделать кому н. строгий выговор, внушение за что н. Его так взяли в работу, что он на все согласился. Сизифова работа или Сизифов труд бесконечная и бесплодная работа … Фразеологический словарь русского языка
Горячиху принести — кому. Арх. Сделать строгий выговор кому л. АОС 9, 385 … Большой словарь русских поговорок
намылить голову — кому Сделать строгий выговор … Словарь многих выражений